Hallo lieber Besucher - Meld Dich kostenlos an und mach mit!
Offroad Forum :: Deutschlands größtes markenübergreifendes und werbefreies Allradforum
Login:    
Brauche bitte schnelle engl. Übersetzung

Gehe zu Seite 1, 2  Weiter =>

 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Offroad Forum Foren-Übersicht -> User für User - Hilfen und Erfahrungsaustausch Beiträge seit dem letzten Besuch anzeigen
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:00:21    Titel: Brauche bitte schnelle engl. Übersetzung
 Antworten mit Zitat  

moin zusammen!

wie bitte übersetzte ich das wort "Diabetikerempfehlung"ins englische?
suggestion for diabetiks???

danke schon mal!
Nach oben

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:03:03    Titel:
 Antworten mit Zitat  

suggestion for diabetics
nur eben mit C Winke Winke
Nach oben

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:06:37    Titel:
 Antworten mit Zitat  

dankschön! Winke Winke Winke Winke Winke Winke

muss nämlich grad engl speisekarten umschreiben!
so schaut das dann aus:


Menu

Help yourself to our delightful buffet. We have soups,
cold and hot starters, various salads,
pastries and sweets.

****
Grand Spa Wellness Option

1. “Chili con carne”
Spicy bean stew with beef served with rice and vegetables
(suggestion for diabetics)
or

Bohemian – Austrian Cuisine:
2. Beef goulash spiced up with marjoram, served with bread- and bacon-dumplings
or

The Freshest Fish
3. Steamed fillet of saibling
On a bed of black beroots and noodles
or


vegetarian
4. Crispy mediterranean vegetable, deep fried
in tempura dough with tzaziki
****

Delectable variety of Cream Cakes, Ice-creams, fruits and pastries from our “Viennese desert buffet
Nach oben

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:41:03    Titel:
 Antworten mit Zitat  

Das heisst "beetroots" Winke Winke
Nach oben

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:44:20    Titel:
 Antworten mit Zitat  

Achterl hat folgendes geschrieben:
Das heisst "beetroots" Winke Winke


dankschön,
habs schon geändert.

in root in bed! rotfl rotfl

oder: bad root in bed !!!! rotfl rotfl rotfl

oder: be bad rooted in my bed!!!!! Nee, oder? Nee, oder? rotfl
Nach oben

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:46:35    Titel:
 Antworten mit Zitat  

landman hat folgendes geschrieben:


Help yourself to our delightful buffet. We have soups,
cold and hot starters, various salads,
pastries and sweets.


es sollte " Help yourself at our ..... buffet. We offer soups, ....." heissen !

Wenn Du to verwendest, hat das so den Unterton von " Schleppen sie sich zu dem Buffet hin ... !" rotfl rotfl rotfl


Zuletzt bearbeitet von am 17.12.2006 11:48, insgesamt einmal bearbeitet
Nach oben

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:47:28    Titel:
 Antworten mit Zitat  

Achterl hat folgendes geschrieben:
Das heisst "beetroots" Winke Winke


ne stimmt nich!!!!

beetroots hab ich auch, also rote beete,
aber beroot ist schwarzwurzel oder winterspargel,
zumindest laut aussage meines californischen kollegen.
Nach oben

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:48:49    Titel:
 Antworten mit Zitat  

Achterl hat folgendes geschrieben:
landman hat folgendes geschrieben:


Help yourself to our delightful buffet. We have soups,
cold and hot starters, various salads,
pastries and sweets.


es sollte " Help yourself at our ..... buffet. We offer soups, ....."

Wenn Du to verwendest, hat das so den Unterton von " Schleppen sie sich zu dem Buffet hin ... !" rotfl rotfl rotfl


ja die präpo. at macht besser sinn!

vielleicht sollte man schreiben: schleppen sich vom büfett weg! Nee, oder? rotfl
Nach oben

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:49:40    Titel:
 Antworten mit Zitat  

landman hat folgendes geschrieben:
Achterl hat folgendes geschrieben:
Das heisst "beetroots" Winke Winke


ne stimmt nich!!!!

beetroots hab ich auch, also rote beete,
aber beroot ist schwarzwurzel oder winterspargel,
zumindest laut aussage meines californischen kollegen.


Ach so ? Dachte Du meinst Rote Beete! Winke Winke
Nach oben

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 11:55:20    Titel:
 Antworten mit Zitat  

auf jeden fall gar nich so einfach das alles ins englische korrekt zu übersetzten,
mein tschechischer kolege muss die deutsche ins tschechische und russische transformieren. Nee, oder?

gott sei dank haben wir keine frenchmänner und japaniten oder chinegassen. rotfl
Nach oben
Defenderman
3442170486
Offroader


Mit dabei seit Mitte 2005
Wohnort: am Rande des Teutoburger Waldes


Fahrzeuge
1. Defender 110 SW 300 TDI, Sankey, Bobby-Quad meiner Tochter. Quad ZOL Ackerschlepper :-)
BeitragVerfasst am: 17.12.2006 13:08:51    Titel:
 Antworten mit Zitat  

auf jeden fall gar nich so einfach das alles ins englische korrekt zu übersetzten,

Ja so ist das eben, Ahnug zu haben oder es nur zu glauben sind halt zwei Welten Smile

Ein Freund von mir ist Dolmetscher und Übersetzter, was der ab und an erzählt von Low Budget Übersetzern die den Markt überschwemmen und was da dann so raus kommt ist echt schon lustig.

Weniger Lustig ist die Zahlungsmoral geworden, weil alle denken ach mal eben und ist ja eh keine Arbeit u.s.w. Und geht ja auch am Tel mal kurz. Nee, oder?
Er macht zum Teil nur noch per Abschlg bzw Vorkasse, er lebt davon.

In einige Bereichen ist es eben nicht egal, ausm Buch zu überstezten sonders es muß fachlich wie sprachlich passen.

Nix für ungut nur mal so als Info von einem de weiß was hinter so Übersetzungen für Arbeit stecken kann.

Scönen 3. Advend Euch allen.

Gruß
Armin
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Henning
Standgasstuntman
Abenteurer


Mit dabei seit Mitte 2005
Wohnort: Dreiländereck NRW / Hessen / Rheinland-Pfalz


Fahrzeuge
1. W906 Campulance Grüne Plakette - 20 Jahre alter Benziner oder wie ist das zu verstehen :-) ?
2. Suzuki Vitara 1.6 DDiS Grüne Plakette - 20 Jahre alter Benziner oder wie ist das zu verstehen :-) ?
3. Samurai HardTop Grüne Plakette - 20 Jahre alter Benziner oder wie ist das zu verstehen :-) ?
BeitragVerfasst am: 17.12.2006 13:22:52    Titel:
 Antworten mit Zitat  

Defenderman hat folgendes geschrieben:
auf jeden fall gar nich so einfach das alles ins englische korrekt zu übersetzten,

Ja so ist das eben, Ahnug zu haben oder es nur zu glauben sind halt zwei Welten Smile

Ein Freund von mir ist Dolmetscher und Übersetzter, was der ab und an erzählt von Low Budget Übersetzern die den Markt überschwemmen und was da dann so raus kommt ist echt schon lustig.

Weniger Lustig ist die Zahlungsmoral geworden, weil alle denken ach mal eben und ist ja eh keine Arbeit u.s.w. Und geht ja auch am Tel mal kurz. Nee, oder?
Er macht zum Teil nur noch per Abschlg bzw Vorkasse, er lebt davon.

In einige Bereichen ist es eben nicht egal, ausm Buch zu überstezten sonders es muß fachlich wie sprachlich passen.

Nix für ungut nur mal so als Info von einem de weiß was hinter so Übersetzungen für Arbeit stecken kann.

Scönen 3. Advend Euch allen.

Gruß
Armin


Dein Freund kann ja mal ein Angebot für die Übersetzung einer Speisekarte nach
Marianske Lazne CZ schicken, Landmann wird sicher noch 3-4 Vergleichsangebote einholen
und sich dann für den Anbieter entscheiden, der das beste Preis-/Leistungsverhätnis bietet. Nee, oder?

_________________
Gruß ........................
Henning
"Ich will schlafend sterben,wie mein Opa; und nicht kreischend und schreiend wie sein Beifahrer "
Ich bin nur verantwortlich für das was ich schreibe, nicht für das was du daraus liest.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
bueti
Erntehelfer
Abenteurer


Mit dabei seit Mitte 2005
Wohnort: Zurich
Status: Verschollen


Fahrzeuge
1. Gelbe Plakette - Hmm, immernoch Ökoterrorist, oder? Land Rover Defender TD5
2. Lila Plakette - Ich nehme mal an,sowas bekommen Raumschiffe, Flaschengeister und Freimaurer. Fahrrad
BeitragVerfasst am: 17.12.2006 13:27:28    Titel:
 Antworten mit Zitat  

Defenderman hat folgendes geschrieben:

Ein Freund von mir ist Dolmetscher und Übersetzter, was der ab und an erzählt von Low Budget Übersetzern die den Markt überschwemmen und was da dann so raus kommt ist echt schon lustig.

Weniger Lustig ist die Zahlungsmoral geworden, weil alle denken ach mal eben und ist ja eh keine Arbeit u.s.w. Und geht ja auch am Tel mal kurz. Nee, oder?
Er macht zum Teil nur noch per Abschlg bzw Vorkasse, er lebt davon.

In einige Bereichen ist es eben nicht egal, ausm Buch zu überstezten sonders es muß fachlich wie sprachlich passen.

Nix für ungut nur mal so als Info von einem de weiß was hinter so Übersetzungen für Arbeit stecken kann.

Scönen 3. Advend Euch allen.

Gruß
Armin




Obskur

schlecht geschlafen?

_________________
Panamericana von Nord nach Sued. Start: May 2017
granviaje.ch
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen

Club der Ehemaligen



Status: Immer da - Ehrlich
Du bist daheim :-)

...und hat diesen Thread vor 6806 Tagen gestartet!


BeitragVerfasst am: 17.12.2006 14:54:37    Titel:
 Antworten mit Zitat  

Defenderman hat folgendes geschrieben:
auf jeden fall gar nich so einfach das alles ins englische korrekt zu übersetzten,

Ja so ist das eben, Ahnug zu haben oder es nur zu glauben sind halt zwei Welten Smile

Ein Freund von mir ist Dolmetscher und Übersetzter, was der ab und an erzählt von Low Budget Übersetzern die den Markt überschwemmen und was da dann so raus kommt ist echt schon lustig.

Weniger Lustig ist die Zahlungsmoral geworden, weil alle denken ach mal eben und ist ja eh keine Arbeit u.s.w. Und geht ja auch am Tel mal kurz. Nee, oder?
Er macht zum Teil nur noch per Abschlg bzw Vorkasse, er lebt davon.

In einige Bereichen ist es eben nicht egal, ausm Buch zu überstezten sonders es muß fachlich wie sprachlich passen.

Nix für ungut nur mal so als Info von einem de weiß was hinter so Übersetzungen für Arbeit stecken kann.

Scönen 3. Advend Euch allen.

Gruß
Armin


ja sag amal! Wut

es ist schon klar, daß es profis gibt, aber fährst du wegen jedem pfurz gleich mit deinem landrover in die werkststatt???
es wäre ein leichtes meine sachen hier ins marketing zu geben und es mir leicht zu machen und in derweil in den sessel zu furzen.
dennoch versuch ich etwas schwung in meine grauen zellen zu bringen und werd dann als ahnungsloser beschimpft!
a so gehts ned! Nee, oder?
also schäm dich
grüßle vom landman,
der übrigens mal in englisch sein abitur gemacht hat! Winke Winke
Nach oben
Defenderman
3442170486
Offroader


Mit dabei seit Mitte 2005
Wohnort: am Rande des Teutoburger Waldes


Fahrzeuge
1. Defender 110 SW 300 TDI, Sankey, Bobby-Quad meiner Tochter. Quad ZOL Ackerschlepper :-)
BeitragVerfasst am: 17.12.2006 15:58:42    Titel:
 Antworten mit Zitat  

Hi na mal wieder alles in falschen Hals bekommen?

Mir Egal,

War eh kein Angebot ,wozu sollte ich so Typen die eh alles negativ sehen (haupsache Sie ziehen einen Vorteil raus)auch helfen, war halt nur mal so angemerkt sonst gar nix.

Aber auch egal ich kenns ja hier bei einigen eh nicht anders.

Und es lohnt nicht den Fred Themenbezogen darauf weiter zu führen ist für mich eh beendet.

Und Abi in Englisch boy ey Klasse nur wer wollte es wissen?

Gruß
Armin
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Offroad Forum Foren-Übersicht -> User für User - Hilfen und Erfahrungsaustausch Gehe zu Seite 1, 2  Weiter =>
Seite 1 von 2 Beiträge seit dem letzten Besuch anzeigen || Nach oben
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
Du kannst Dateien in diesem Forum posten
Du kannst Dateien in diesem Forum herunterladen


Forensicherheit

2.470156400247E+19 Angriffe abgewehrt

Zeit für Seitenerstellung: 0.268  Sekunden 

Software: phpBB © phpBB Group :: Extensions: flashman.TV :: Impressum + Rechtliches :: Datenschutzerklärung :: Das Team im Überblick :: Filter- und PN-Ignorier-Einstellungen